2015年4月9日 星期四

[翻譯] Giriboy (기리보이) - 成人 성인

기리보이 - 성인 
Giriboy - 成人
기리보이 - 성인식



可以邊放邊看↑

너 아직도 그 일을 하고 있니
妳到現在 還在做那工作嗎
난 아직도 그 일을 하고 있지
我到現在 都還在做那工作
나름대로 잘 돼서 나는 너무 행복한데
各自過得順利 我其實是幸福地
생각이 너무 많아 밤에는 못 자고 있지
但想法實在太多 夜裡輾轉難眠

아무런 상관없는 너가
和我毫無關連的妳
너무 바빠 다 잊고 생각 안 나던 너가
忙到遺忘了 而不曾想起的妳
너에게 말한 바람들을 다 이루고 나서야
只有在那些對妳說過的嚮往 全實現之
내팽개친 순수함을 다시 난 주워 담고 있지
才能再次撿起 那些被我拋棄的純真

얼마 전 너의 번홀 찾았어
前陣子 找到了妳的電話
다행이야 나도 번호를 안 바꿔서
幸好 我也沒把號碼換掉
혹시 이건 미련일까 한참 생각해봤지만
難道這是迷戀嗎 稍微思考了一下
이건 "그냥 생각나서” 에 조금 더 가까워
精確來說 這更像是"只是 突然想起來"

이런 날이 올까 상상도 못 했어 난
居然會有這麼一天 我從來沒想過
예전에 우리 치고 박고 난리도 아니었잖아
過去我們打打鬧鬧 並不是鬧著玩對吧
그래 그 땐 그게 정말 최선의 방법이었어
是吧 在那個時候 那已經是最好的辦法
지금은 절대 겪을 수 없는 큰 감동이었어
是現在絕對無法再體會到的強烈感動

많은 시간이 흐르고 난 후에 난 달력을 보네
時間潺潺流逝後 我看了下日曆
그냥 생각이 나서 그냥 생각이 났어
就只是想起來 就只是想起過
우린 다른 곳에서 똑같은 아침과 밤을 보네
在不同的角落 我們看著相同的清晨和午夜
그냥 생각이 나서 그냥 생각이 났어
就只是想起來 就只是想起過

I’m fine 너가 없는 도시에서
I'm fine 在沒有妳的城市裡
꿇리면 안 돼 흐르는 눈물 모른 척 했어
不能投降 假裝不知道眼淚流下
다 소용없는 짓 괜찮은 척
假裝沒事的行為 全徒勞無功
메마른 몸 예쁜 여잘 쟁취하는 것
瘦削的身材 是為了吸引漂亮女子
근데 그것도 별로 오래 못 가더라고
不過 好像也很久沒去那了
갈 사람은 가고 일만 배신 안 하더라고
想離開的人離開了 只有工作不會背叛我

그래서 너무 빨리 달린 거야
所以 飛快地追趕著
그래서 지금 너에게 창피를 팔리는 거야
所以 對現在的妳 也不怕丟什麼臉
뭐 니가 어떤 여자였건 아무 상관도
什麼 妳過去曾是怎樣的女人 這都無所謂
돈이 필요하다거나 어떤 바람도
是需要錢 還是有什麼的期望
심심해서도 아냐 그냥 생각이 나서
並不是因為無聊 就只是想起來
그냥 생각이 났어 갑자기 정신 나가서
就只是想到 精神突然就無法集中

지금 생각해보면 우린 잘못한 건 없어
現在回頭想想 我們沒做錯什麼
그저 변해가며 고쳐갈 뿐 뭐라 할 건 없어
只是改變了的那些想要修正 也沒什麼能做的
난 다시 태어났어 많은 경험 후에
在我重獲新生 經歷許多之後
널 미워한 게 후회돼 전부 똑같은데
後悔恨過妳 雖然什麼也改變不了

많은 시간이 흐르고 난 후에 난 달력을 보네
時光潺潺流逝後 我看了下月曆
그냥 생각이 나서 그냥 생각이 났어
就只是想起來 就只是想起過
우린 다른 곳에서 똑같은 아침과 밤을 보네
我們在不同的地方 看著相同的清晨與午夜
그냥 생각이 나서 그냥 생각이 났어
就只是想起來 就只是想起過

아무런 이유도 없어 너를 보는 게
沒有任何看著妳的理由
아무런 조건도 없어 너를 보는 게
沒有任何望著妳的資格

우리 서로 사랑하지 않잖아
我們並沒有彼此相愛著對吧
우린 이제는 머리를 쓰잖아
如今我們仍為此苦惱吧
생각 없이 웃자
沒什麼想法地 笑吧
그냥 생각 없이 웃자
就這樣沒什麼想法地 笑吧

많은 시간이 흐르고 난 후에 난 달력을 보네
時間潺潺流逝後 我看了下月曆
그냥 생각이 나서 그냥 생각이 났어
就只是想起來 就只是想起過
우린 다른 곳에서 똑같은 아침과 밤을 보네
我們在不同的地方 看著相同的清晨與午夜
그냥 생각이 나서 그냥 생각이 났어
就只是想起來 就只是想起過
I'm fine, thank you, and you

沒有留言:

張貼留言