기리보이 - 얼굴에 다 써 있네요 (Feat. Ugly Duck)
Giriboy - 全寫在臉上了 Everything's On Your Face
![]() |
기리보이 - 얼굴에 다 써 있네요 |
↑可以邊聽邊看↑
아 그게 아니라
啊 不是那樣的
아까 친구들 잠깐 만났어
剛剛就稍微見了下朋友
진짜라니까
就跟你說是真的了
거짓말도 병이라던데
聽說 說謊也是種病
Giriboy
얼굴에 다 써 있네요
全寫在臉上了
얼굴에 다 써 있네요
全寫在臉上了
아주 광고를 하세요
完全在宣傳呢
워어어 워어어
wo ohoh wo ohoh
첫 만남은 헤어짐을 만나고
第一次有分手後再約會的
거두절미하고 원인은
長話短說 那原因
바로 너라고
正是你
넌 나를 만나고
妳 見完我
그 오빠도 만나고
又去見了那哥哥
만나고 만나고
見面來 見面去
만나도 만날거잖아
見面不也是在約會嗎
*韓文裡만나다有見面也有約會的意思
호기심에 두 남자를 사귄게
"是好奇才和兩個男生交往的"
말이 되는 소리니 그게
這難道像話嗎
그게 뭐 어때서 어
哦 這哪有什麼
연기도 하고 아주 많이 이쁘네
演戲演得還真漂亮啊
아주 수고하셨습니다
真是辛苦妳了
밥이나 먹자
去吃個飯吧
난 초밥
我要吃壽司
얼굴에 다 써 있네요
全寫在臉上了
얼굴에 다 써 있네요
全寫在臉上了
아주 광고를 하세요
完全在宣傳呢
워어어 워어어
wo ohoh wo ohoh
Ugly Duck
야야야야
喂喂喂
그니까 내가 목격한 것은 무엇이며
所以說 妳的目的到底是什麼
이 문자와 니가 변명한 줄거리며
這簡訊和妳的辯解串成線索
아 사실 예전에
啊其實是之前
뭣이 전 남친
什麼 前男友
이건 또 무슨
這又是什麼
박태환 익사하는 소리여
就像在說朴泰桓淹死了一樣
※朴泰桓是韓國游泳國手
굉장히 허술해
相當地 站不住腳
설득력 없는 난리발
完全沒有說服力 沒道理的說法
이번건 재대로 적반하장
這次 不就是 死不承認錯誤
*적반하장(賊反荷杖):
完全沒認知到錯誤/死不承認錯誤/知道但不想或不能承擔責任
참 져주기 싫게
實在很討厭假動作
토를 달아 말 끝마다
要吐了 在句子結束前
발끈하지마
別發火
그럴수록 더 믿음 안가
這樣只會讓我更難相信
변명이 청산유수
源源不絕的辯解
핑계로 일관
一貫的藉口
오빠 나 믿지
哥哥 你是相信我的吧
하 여부가 있겠습니까
哈 難道還有選擇嗎
나이 값 제대로 하는구나
倒是明確地認知到我的價值了
역시 어리네
果然 很年輕呢
멋지네 캬
挺帥氣的 呵
역시 내 여친이네
果然是我的女朋友
꼬리가 길면 잡혀
夜路走多了就會遇到鬼
※꼬리가 길면 잡혀:尾巴變長就會被抓到
이 여우같은 가시네야
這個像是狐狸般的丫頭
이 또 하나 스토리는
這另外一個故事
학교에서 그라고 가르치디
難道是學校教你這樣說的嗎
똑같은 핑계만 늘어놔
叨叨重複著一樣的藉口
그것이 말이 된다고 생각하냐
難道真覺得這是合理的事情嗎
Giriboy
호기심에 번호를 따본게
"是好奇才給電話號碼的"
말이 되는 소리니 그게
這難道像話嗎
전화만 안하면 되는 거 아닌가
不打電話不就好了嗎
변명도 하고 아주 많이 이쁘네
辯解的時候也說得滿漂亮的呢
아주 수고하셨습니다
真是辛苦你了
됐고 밥 먹으러 가자
夠了 去吃飯吧
난 육해장밥
我要吃牛肉湯飯
얼굴에 다 써 있네요
全寫在臉上了
얼굴에 다 써 있네요
全寫在臉上了
아주 광고를 하세요
完全在宣傳
워어어 워어어
wo ohoh wo ohoh
그녀는 칠판인가요
這女的是黑板嗎
그녀는 공책인가요
這女的是空白本子嗎
그녀는 왜 그럴까요
這女的為何要這樣
도대체 왜 그럴까요
到底為什麼要這樣
얼굴에 다 써 있네요
全寫在臉上了
얼굴에 다 써 있네요
全寫在臉上了
아주 광고를 하세요
完全在宣傳
워어어 워어어
wo ohoh wo ohoh
미안해 아 미안해
對不起 啊 對不起
진짜 미안해
真的對不起
진짜 진짜 미안해
真的非常對不起
이제 그만해
現在就打住吧
그만 하자 제발
到此為止 拜託
그만 하라 그랬다
說了到此為止
그래 계속해봐
好阿 你就繼續啊
너 속 진짜 좁다
你肚量真的很小
啊 不是那樣的
아까 친구들 잠깐 만났어
剛剛就稍微見了下朋友
진짜라니까
就跟你說是真的了
거짓말도 병이라던데
聽說 說謊也是種病
Giriboy
얼굴에 다 써 있네요
全寫在臉上了
얼굴에 다 써 있네요
全寫在臉上了
아주 광고를 하세요
完全在宣傳呢
워어어 워어어
wo ohoh wo ohoh
첫 만남은 헤어짐을 만나고
第一次有分手後再約會的
거두절미하고 원인은
長話短說 那原因
바로 너라고
正是你
넌 나를 만나고
妳 見完我
그 오빠도 만나고
又去見了那哥哥
만나고 만나고
見面來 見面去
만나도 만날거잖아
見面不也是在約會嗎
*韓文裡만나다有見面也有約會的意思
호기심에 두 남자를 사귄게
"是好奇才和兩個男生交往的"
말이 되는 소리니 그게
這難道像話嗎
그게 뭐 어때서 어
哦 這哪有什麼
연기도 하고 아주 많이 이쁘네
演戲演得還真漂亮啊
아주 수고하셨습니다
真是辛苦妳了
밥이나 먹자
去吃個飯吧
난 초밥
我要吃壽司
얼굴에 다 써 있네요
全寫在臉上了
얼굴에 다 써 있네요
全寫在臉上了
아주 광고를 하세요
完全在宣傳呢
워어어 워어어
wo ohoh wo ohoh
Ugly Duck
야야야야
喂喂喂
그니까 내가 목격한 것은 무엇이며
所以說 妳的目的到底是什麼
이 문자와 니가 변명한 줄거리며
這簡訊和妳的辯解串成線索
啊其實是之前
뭣이 전 남친
什麼 前男友
이건 또 무슨
這又是什麼
박태환 익사하는 소리여
就像在說朴泰桓淹死了一樣
※朴泰桓是韓國游泳國手
굉장히 허술해
相當地 站不住腳
설득력 없는 난리발
完全沒有說服力 沒道理的說法
이번건 재대로 적반하장
這次 不就是 死不承認錯誤
*적반하장(賊反荷杖):
完全沒認知到錯誤/死不承認錯誤/知道但不想或不能承擔責任
참 져주기 싫게
實在很討厭假動作
토를 달아 말 끝마다
要吐了 在句子結束前
발끈하지마
別發火
그럴수록 더 믿음 안가
這樣只會讓我更難相信
변명이 청산유수
源源不絕的辯解
핑계로 일관
一貫的藉口
오빠 나 믿지
哥哥 你是相信我的吧
하 여부가 있겠습니까
哈 難道還有選擇嗎
나이 값 제대로 하는구나
倒是明確地認知到我的價值了
역시 어리네
果然 很年輕呢
멋지네 캬
挺帥氣的 呵
역시 내 여친이네
果然是我的女朋友
꼬리가 길면 잡혀
夜路走多了就會遇到鬼
※꼬리가 길면 잡혀:尾巴變長就會被抓到
이 여우같은 가시네야
這個像是狐狸般的丫頭
이 또 하나 스토리는
這另外一個故事
학교에서 그라고 가르치디
難道是學校教你這樣說的嗎
똑같은 핑계만 늘어놔
叨叨重複著一樣的藉口
그것이 말이 된다고 생각하냐
難道真覺得這是合理的事情嗎
Giriboy
호기심에 번호를 따본게
"是好奇才給電話號碼的"
말이 되는 소리니 그게
這難道像話嗎
전화만 안하면 되는 거 아닌가
不打電話不就好了嗎
변명도 하고 아주 많이 이쁘네
辯解的時候也說得滿漂亮的呢
아주 수고하셨습니다
真是辛苦你了
됐고 밥 먹으러 가자
夠了 去吃飯吧
난 육해장밥
我要吃牛肉湯飯
얼굴에 다 써 있네요
全寫在臉上了
얼굴에 다 써 있네요
全寫在臉上了
아주 광고를 하세요
完全在宣傳
워어어 워어어
wo ohoh wo ohoh
그녀는 칠판인가요
這女的是黑板嗎
그녀는 공책인가요
這女的是空白本子嗎
그녀는 왜 그럴까요
這女的為何要這樣
도대체 왜 그럴까요
到底為什麼要這樣
얼굴에 다 써 있네요
全寫在臉上了
얼굴에 다 써 있네요
全寫在臉上了
아주 광고를 하세요
完全在宣傳
워어어 워어어
wo ohoh wo ohoh
미안해 아 미안해
對不起 啊 對不起
진짜 미안해
真的對不起
진짜 진짜 미안해
真的非常對不起
이제 그만해
現在就打住吧
그만 하자 제발
到此為止 拜託
그만 하라 그랬다
說了到此為止
그래 계속해봐
好阿 你就繼續啊
너 속 진짜 좁다
你肚量真的很小
沒有留言:
張貼留言